Bhagavad Gita 10.40

Vibhuti Yoga · English Translation

Sanskrit

नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप | एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया ||१०-४०||

Transliteration

nānto.asti mama divyānāṃ vibhūtīnāṃ parantapa . eṣa tūddeśataḥ prokto vibhūtervistaro mayā ||10-40||

Word by Word
न not, अन्तः end, अस्ति is, मम My, दिव्यानाम् of divine, विभूतीनाम् glories, परंतप O scorcher of foes, एषः this, तु indeed, उद्देशतः briefly, प्रोक्तः has been stated, विभूतेः of glory, विस्तरः particulars, मया by Me
Classical Commentary
It is impossible for anyone to describe or know the exact extent of the divine gloreis of the Lord. There is no limit to His powers or glories. What could be expressed of Him is nothing when compared to His infinte glories. Parantapa Scorcher of foes -- he who burns the internal enemies, lust, anger, greed, deluion, etc.
In Other Languages: Bhagavad Gita 10.40 →