Bhagavad Gita 14.23

Gunatraya Vibhaga Yoga · English Translation

Sanskrit

उदासीनवदासीनो गुणैर्यो न विचाल्यते | गुणा वर्तन्त इत्येवं योऽवतिष्ठति नेङ्गते ||१४-२३||

Transliteration

udāsīnavadāsīno guṇairyo na vicālyate . guṇā vartanta ityevaṃ yo.avatiṣṭhati neṅgate ||14-23||

Word by Word
उदासीनवत् like one unconcerned, आसीनः seated, गुणैः by the Gunas, यः who, न not, विचाल्यते is moved, गुणाः the Gunas, वर्तन्ते operate, इति thus, एव even, यः who, अवतिष्ठति is selfcentred, न not, इङ्गते moves
Classical Commentary
He is seated as a neutral (one who inclines to neither party). He is free from likes and dislikes. He is entirely unconcerned whether the alities with their effects and the body come or go. He is like the spectator at a football or a cricket match or a drama. Just as the sky remains unconcerned when the wind blows, so also he remains ite unconcerned when the alities operate. He does not swerve from the path of Selfrealisation. He treads the path firmly. He thinks and feels The alities are modified into the body, senses and senseobjects. They act and react upon one another, remains unshaken by them. He abides in his own Self and stands firm like the mountain Meru. (Cf. III.28V.8to11)
In Other Languages: Bhagavad Gita 14.23 →