Bhagavad Gita 18.35
Moksha Sanyasa Yoga · English Translation
Sanskrit
यया स्वप्नं भयं शोकं विषादं मदमेव च | न विमुञ्चति दुर्मेधा धृतिः सा पार्थ तामसी ||१८-३५||
Transliteration
yayā svapnaṃ bhayaṃ śokaṃ viṣādaṃ madameva ca . na vimuñcati durmedhā dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī ||18-35||
That, by which a stupid man does not abandon sleep, fear, grief, despair and also conceit that firmness, O Arjuna, is Tamasic.
Word by Word
यया by which, स्वप्नम् sleep, भयम् fear, शोकम् grief, विषादम् despair, मदम् conceit, एव indeed, च and, न not, विमुञ्चति abandons, दुर्मेधाः a stupid man, धृतिः firmness, सा that, पार्थ O Arjuna, तामसी Tamasic (dark)
Classical Commentary
The man who is an embodiment of darkness is made up of every possible kind of evil. He is very indolent and sinful. He is inordinately addicted to sleep. He considers these to be only proper. He experiences sorrow on account of his evil actions. As he is very much attached to the body he entertains great fear. He is ever discontented at heart. He is lustful and selfconceited. He does not know how to behave. He is rude and insolent. He indulges much in sensual pleasures.