Bhagavad Gita 18.64

Moksha Sanyasa Yoga · English Translation

Sanskrit

सर्वगुह्यतमं भूयः शृणु मे परमं वचः | इष्टोऽसि मे दृढमिति ततो वक्ष्यामि ते हितम् ||१८-६४||

Transliteration

sarvaguhyatamaṃ bhūyaḥ śṛṇu me paramaṃ vacaḥ . iṣṭo.asi me dṛḍhamiti tato vakṣyāmi te hitam ||18-64||

Word by Word
सर्वगुह्यतमम् the most secret of all, भूयः again, श्रृणु hear, मे My, परमम् supreme, वचः word, इष्टः beloved, असि (thou) art, मे of Me, दृढम् dearly, इति thus, ततः therefore, वक्ष्यामि (I) will speak, ते thy, हितम् what is good
Classical Commentary
Now listen once more with rapt attention to My words. Thou art very dear to Me. Thou art a sincere aspirant. Therefore I am telling thee this most mysterious truth. Hear from Me this mystery of all mysteries. I shall tell it to you again to make a deep impression on your mind, although it has been declared more than once. I do not hope to get any reward from thee. Thou art My most beloved friend and disciple. Therefore I will speak what is good for thee, the means of attaining Selfrealisation. This is the supreme good or the highest of all kinds of good for thee.
In Other Languages: Bhagavad Gita 18.64 →