Bhagavad Gita 4.40
Jnana Karma Sanyasa Yoga · English Translation
Sanskrit
अज्ञश्चाश्रद्दधानश्च संशयात्मा विनश्यति | नायं लोकोऽस्ति न परो न सुखं संशयात्मनः ||४-४०||
Transliteration
ajñaścāśraddadhānaśca saṃśayātmā vinaśyati . nāyaṃ loko.asti na paro na sukhaṃ saṃśayātmanaḥ ||4-40||
The ignorant the faithless, the doubting self goes to destruction; there is neither this world nor the other, nor happiness for the doubting.
Word by Word
अज्ञः the ignorant, च and, अश्रद्दधानः the faithless, च and, संशयात्मा the doubting self, विनश्यति goes to destruction, न not, अयम् this, लोकः world, अस्ति is, न not, परः the next, न not, सुखम् happiness, संशयात्मनः for the doubting self
Classical Commentary
The ignorant one who has no knowledge of the Self. The man without faith one who has no faith in his own self, in the scriptures and the teachings of his Guru. A man of doubting mind is the most sinful of all. His condition is very deplorable. He is full of doubts as regards the next world. He does not rejoice in this world also, as he is very suspicious. He has no happiness.