Bhagavad Gita 7.26
Jnana Vijnana Yoga · English Translation
Sanskrit
वेदाहं समतीतानि वर्तमानानि चार्जुन | भविष्याणि च भूतानि मां तु वेद न कश्चन ||७-२६||
Transliteration
vedāhaṃ samatītāni vartamānāni cārjuna . bhaviṣyāṇi ca bhūtāni māṃ tu veda na kaścana ||7-26||
I know, O Arjuna, the beings of the past, the present and the future, but no one knows Me.
Word by Word
वेद know, अहम् I, समतीतानि the past, वर्तमानानि the present, च and, अर्जुन O Arjuna, भविष्याणि the future, च and, भूतानि beings, माम् Me, तु verily, वेद knows, न not, कश्चन any one
Classical Commentary
Persons who are deluded by the three alities of Nature do not know the Lord. As they lack in the knowledge of His real nature, they do not adore Hi. But the Lord knows through His omniscience the beings of the past, the present and the future. He who worships the Lord with singleminded devotion knows Him in essence. He has knowledge of His real nature.