Bhagavad Gita 9.17
Raja Vidya Raja Guhya Yoga · English Translation
Sanskrit
पिताहमस्य जगतो माता धाता पितामहः | वेद्यं पवित्रमोंकार ऋक्साम यजुरेव च ||९-१७||
Transliteration
pitāhamasya jagato mātā dhātā pitāmahaḥ . vedyaṃ pavitramoṃkāra ṛksāma yajureva ca ||9-17||
I am the father of this world, the mother, the dispenser of the fruits of actions and the grandfather; the (one) thing to be known, the purifier, the sacred monosyllable (Om), and also the Rik-, the Sama-and the Yajur-Vedas.
Word by Word
पिता father, अहम् I, अस्य of this, जगतः world, माता mother, धाता the dispenser of the fruits of actions, पितामहः grandfather, वेद्यम् the (one) thing to be known, पवित्रम् the purifier, ओंकारः the Omkara, ऋक् Rik, साम Sama, यजुः Yajus, एव also, च and
Classical Commentary
Dhata Supporter or sustainer by dispenser of the fruits of actions. Isvara or the Saguna Brahman is the father. MulaPrakriti or the primordial Nature is the mother. The pure Satchidananda Para Brahman (ExistenceKnowledgeBliss Absolute) is the grandfather. Vedyam The one thing to be known. This is the Supreme Being. Pavitram Purifier. I am of the form of a bath in the holy river Ganga and the Gayatri Japa which purify the aspirants externally and internally. Cha and. This includes the AtharvanaVeda also. (Cf. XIV.3)