Bhagavad Gita 11.32
Vishvarupa Darshana Yoga · हिन्दी अनुवाद
संस्कृत
श्रीभगवानुवाच | कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः | ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः ||११-३२||
लिप्यंतरण
śrībhagavānuvāca . kālo.asmi lokakṣayakṛtpravṛddho lokānsamāhartumiha pravṛttaḥ . ṛte.api tvāṃ na bhaviṣyanti sarve ye.avasthitāḥ pratyanīkeṣu yodhāḥ ||11-32||
श्रीभगवान् ने कहा -- मैं लोकों का नाश करने वाला प्रवृद्ध काल हूँ। इस समय, मैं इन लोकों का संहार करने में प्रवृत्त हूँ। जो प्रतिपक्षियों की सेना में स्थित योद्धा हैं, वे सब तुम्हारे बिना भी नहीं रहेंगे।।
शब्दार्थ
कालः time, अस्मि (I) am, लोकक्षयकृत् worlddestroying, प्रवृद्धः fullgrown, लोकान् the worlds, समाहर्तुम् to destroy, इह here, प्रवृत्तः engaged, ऋते without, अपि also, त्वाम् thee, न not, भविष्यन्ति shall live, सर्वे all, ये these, अवस्थिताः arrayed, प्रत्यनीकेषु in hostile armies, योधाः warriors
पारंपरिक भाष्य
Even without thee Even if thou? O Arjuna, wouldst not fight, these warriors are doomed to die under My dispensation. I am the alldestroying Time. I have already slain them. You have seen them dying. Therefore thy instrumentality is not of much importance. Such being the case, therefore, stand up and obtain fame.