Bhagavad Gita 18.8
Moksha Sanyasa Yoga · हिन्दी अनुवाद
संस्कृत
दुःखमित्येव यत्कर्म कायक्लेशभयात्त्यजेत् | स कृत्वा राजसं त्यागं नैव त्यागफलं लभेत् ||१८-८||
लिप्यंतरण
duḥkhamityeva yatkarma kāyakleśabhayāttyajet . sa kṛtvā rājasaṃ tyāgaṃ naiva tyāgaphalaṃ labhet ||18-8||
जो मनुष्य, कर्म को दु:ख समझकर शारीरिक कष्ट के भय से त्याग देता है, वह पुरुष उस राजसिक त्याग को करके कदापि त्याग के फल को प्राप्त नहीं होता है।।
शब्दार्थ
दुःखम् (it is) painful, इति thus, एव even, यत् which, कर्म action, कायक्लेशभयात् from fear of bodily trouble, त्यजेत् abandons, सः he, कृत्वा performing, राजसम् Rajasic, त्यागम् abandonment, न not, एव even, त्यागफलम् the fruit of abandonment, लभेत् obtains
पारंपरिक भाष्य
Phalam Fruit or reward Moksha or emancipation which is the reward of renunciation of all actions accompanied with wisdom. Determination and persistence are reired for the performance of religious duties and actions. One may begin action but may relinish it before it is completed on account of some difficulties or physical suffering. What then is Sattvic renunciation The Lord says --