Bhagavad Gita 11.20

Vishvarupa Darshana Yoga · English Translation

Sanskrit

द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः | दृष्ट्वाद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन् ||११-२०||

Transliteration

dyāvāpṛthivyoridamantaraṃ hi vyāptaṃ tvayaikena diśaśca sarvāḥ . dṛṣṭvādbhutaṃ rūpamugraṃ tavedaṃ lokatrayaṃ pravyathitaṃ mahātman ||11-20||

Word by Word
द्यावापृथिव्योः of heaven and earth, इदम् this, अन्तरम् interspace, हि indeed, व्याप्तम् is filled, त्वया by Thee, एकेन alone, दिशः arters, च and, सर्वाः all, दृष्ट्वा having seen, अद्भुतम् wonderful, रूपम् form, उग्रम् terrible, तव Thy, इदम् this, लोकत्रयम् the three worlds, प्रव्यथितम् are trembling with fear, महात्मन् O greatsouled Being
Classical Commentary
Thee In Thy Cosmic Form. The space and the arters This denotes that the Lord has filled the whole universe of animate and inanimate objects. In order to remove the doubt entertained by Arjuna as to his success (Cf. II.6) Lord Krishna makes him feel now that victoyr for the Pandavas is certain.
In Other Languages: Bhagavad Gita 11.20 →